[PR]テレビ番組表
今夜の番組チェック

 

 

 

コンサート

コンサート案内

過去コンサート記録

リサイタル後記

 

 

Dans le même instant    

同じときに日本語

 

(Paroles :Jean Drejac, Musique:Michel Legrand)  

 

Dans le même instant

Dans la même sconde

A travers le monde

A travers le temps

 

Dans le même instant

A travers l’espace

Dans le temps qui passe

En nous emportant

 

Dans le même instant

D’autres monde nasssent

D’autres disparessent

A travers les cieux

 

Dans le même instant

On en pert la trace

Et nous on s’embrasse

Et on est heuruex

 

 

Dans le même instant

Dans la même sconde

On decouvre un monde

Couleur de printemps

 

Dans le même instant

Un homme à la place

D’un coeur qui trepasse

Greffe un coeur battant

 

Dans le même instant

Au bout de la terre

Quelques militaires

Meurent au soleil

 

Dans le même instant

D’autre les remplacent

Et nous, on s’embrasse

Et rien n’est pareil

 

 

Dans le même instant

Un avion decolle

Un gosse a l’école

Rêve en l’écoutant

 

Dans le même instant

Un viellard expire

Un enfant soupire

Un homme a vingts ans

 

Dans le même instant

On pleure ou l’on chante

On meurt on enfante

On souffre ou l’on prie

 

Noyes dans le temps

Perdus dans l’espace

Nous deux on s’embrasse

Et c’est ça la vie

 

---

 

意訳

 

同じときに

歌詞:ジャン・ドレジャック、曲ミッシェル・ルグラン

 

同じとき、同じ瞬間に、世界中で、時をとおして

同じとき、空間を越えて、僕らを連れて行く時間の中で

同じとき、命が生まれ、去る、同じ空の下、

同じとき、跡を失う、

そしてぼくらは抱き合い、幸せだ

 

同じとき、同じ瞬間に、春の色の新しい世界がみつかる、

同じとき、死んだ心臓の代わりに、動悸のある心臓を移植する人がいる

同じとき、はるかな砂漠で、太陽のもと死んでいく兵士たち、

同じとき、他の兵士が入れ替わる

そして僕らは抱きあう、なにも同じものはない

 

同じとき、飛行機が飛び立つ、子供が学校で、それを聞きながら夢見ている

同じとき、老人が息をひきとり、子供がため息を付き、二十歳を迎える人がいる

同じとき、人はうたい、泣き、死に、産み、苦しみ、祈る

時間にうずもれ、空間に失われ、

僕らは抱きあう、それが僕らのくらし

 

---

 

C’est ca la vie…….VIEとは英語のLifeの意味で、生活、命、くらし、全てを意味します。何か難しいことがあったとき、気に入らないことがあったとき、“セ・(サ)・ラ・ヴィー“と、ため息混じりに行ったりしながら、それらを乗り越えていきます。人生そんなもんよ、仕方ない、とも訳せます。最初にこの歌を知ったときには、あまりよく意味を感じませんでした。曲はとても気に入りました。

 

意味がわかってきて、歌いたいな、と思い始めました。そんな頃に、知人の息子さんに不幸がありました。人をかばってけんかをし、逆恨みを買って、見ず知らずの相手に殺されたのです。世界的な不幸も同時に起きていました。イラクでは戦争中でした。

 

歌えませんでした。

 

今日は、歌わなくてはいけない、という気分でいます。

初めて高校で受け持った生徒の一人が、約一ヶ月前に旅立ちました。双方が高校3年間の生活を終えてからも、友達のようにつきあってきました。彼女の死はとてもつらいものでした。たくさん泣いて、少し涙が残っています。でも、何も、昨日と同じではありません。

だから、C’est la vie といわなくてはならないのです。

 

涙は歌には禁物です。

 

2005年11月30日記す

 

雑歌屋について プロフィール | レッスン | コンサート案内メール もくじ 雑歌屋トップ